我的圣诞愿望:和你一起,读更多的书!
以下文章选自《译林出版社》
圣诞节快到了
你是否开始为家人准备礼物了?
表达心意是一门艺术,
用最意想不到的方式,
为白色圣诞增添一抹璀璨的金色。
一本精妙绝伦的好书
才能配上节日的愉悦心情
这6本精美的书代表满满爱意
祝你圣诞节快乐!
No.1
《生活,在别处——海明威影像集》
海明威逝世五十周年后,他的孙女玛瑞儿·海明威终于执笔,独家披露祖父鲜为外人所知的人生经历与写作历程。
全书收录三百余幅珍贵照片及手稿、资料图片等,其中大多数是首次公开发表。影像集以独一无二的“亲密视角”,向读者展示了被称为“美利坚精神支柱”的文坛硬汉、战士、猎人、丈夫、情人、父亲……鲜为人知的一面。
剥开“海明威”的坚硬外壳与光环层层包裹下,露出“欧内斯特”的柔软内核,展现属于一个鲜活生命的冲动激情、矛盾抗争、迷惘求索和虚妄狂欢。
No.2
《孤独与团结:阿贝尔·加缪影像集》
本书收录了卡特琳娜加缪珍藏的家庭照片、报纸影像、手稿等资料,记录了加缪如何从阿尔及利亚的贫穷少年,一步一步走上诺贝尔奖台,并最终以荒诞的方式告别人世的传奇一生。
展现了阿尔贝加缪作为小说家、剧作家、哲学家、记者,乃至丈夫和父亲的不同侧面,丰满地呈现了一个用孤独来坚持自己内心力量的伟大人物。
为了重现他的笑、他的随意和他的宽容,为了重现这个赋予我生命的亲切、热情的人。为了展现阿尔贝·加缪是“众生中的一人,他试图在众生中尽力为人”。
——卡特琳娜·加缪
No.3
《瓦尔登湖·典藏纪念版》
梭罗的《瓦尔登湖》用澄澈的思想和文字告诉我们“物质极简、灵魂丰盈”的生活真谛。
梭罗远离喧嚣,在瓦尔登诗意秀美的四季景色中,过着极简的生活,不断地思考如何生活才能离自己的心灵更近。他用文字树立了一根真实世界的标尺,让后世就知道,假相和幻景屡屡泛起的洪流到底多深。
“纪念版”采用广受好评的美文译本,并配有近百幅美国知名自然摄影师“隐居”瓦尔登湖数年拍下的珍贵照片,美文美景相互映衬,令人为之神往。
愿每一个步入世界的人,都能尽早读到《瓦尔登湖》,这一份人生的赠礼。
No.4
《经典诗歌译丛》
如果你喜欢诗,这一套就够啦!
“经典诗歌译丛”以最顶尖的诗人阵容和最豪华的译者队列为基底,打造历久不衰的诗歌经典。所选诗人包括普希金、海涅、艾略特、阿多尼斯、阿赫玛托娃、惠特曼、纪伯伦、狄金森等,选取他们最为经典的代表诗作,并精心打磨译本,呈现最高完成度和成熟度的名品译作。
No.5
《美国山川风物四季》
五十年间,普利策奖第一次颁发给自然文学作品。
美国自然美学大师艾温·威·蒂尔耗时十五个春夏秋冬,七万六千英里旅程,上百张摄影大奖级照片,记录关于自然,你所需要知道的一切。
这里有你知道却从来没想明白的,有你认识却完全不了解的你从没听说过的,有文艺范儿的自然,有高格调的自然,有趣味横生的自然,有呆萌的自然,有情怀的自然,有哲思的自然,带你进入一个一直在你身边,却被忽视的美妙世界。
No.6
《俄耳甫斯诗译丛》
“俄耳甫斯诗译丛”甄选的是华语世界尚未充分发掘的优秀诗歌宝藏,内有多位中文首次全面译介的诗人。它是近年来外国文学诗歌译介领域独树一帜的套系,打破了以学院派体系或诺奖体系等体系为参照的传统,只从诗歌本身的诗学价值出发甄选顶级诗人和一流译者,是一个名副其实的胶囊系列。
《风景中的少年:霍夫曼斯塔尔诗文选》
《覆舟的愉悦:翁加雷蒂诗选》
《致后代:布莱希特诗选》
《愤怒与神秘:勒内·夏尔诗选》
《花与恶心:安德拉德诗选》
编 辑 | 甜 甜
圣诞节快到了
你是否开始为家人准备礼物了?
表达心意是一门艺术,
用最意想不到的方式,
为白色圣诞增添一抹璀璨的金色。
一本精妙绝伦的好书
才能配上节日的愉悦心情
这6本精美的书代表满满爱意
祝你圣诞节快乐!
No.1
《生活,在别处——海明威影像集》
海明威逝世五十周年后,他的孙女玛瑞儿·海明威终于执笔,独家披露祖父鲜为外人所知的人生经历与写作历程。
全书收录三百余幅珍贵照片及手稿、资料图片等,其中大多数是首次公开发表。影像集以独一无二的“亲密视角”,向读者展示了被称为“美利坚精神支柱”的文坛硬汉、战士、猎人、丈夫、情人、父亲……鲜为人知的一面。
剥开“海明威”的坚硬外壳与光环层层包裹下,露出“欧内斯特”的柔软内核,展现属于一个鲜活生命的冲动激情、矛盾抗争、迷惘求索和虚妄狂欢。
No.2
《孤独与团结:阿贝尔·加缪影像集》
本书收录了卡特琳娜加缪珍藏的家庭照片、报纸影像、手稿等资料,记录了加缪如何从阿尔及利亚的贫穷少年,一步一步走上诺贝尔奖台,并最终以荒诞的方式告别人世的传奇一生。
展现了阿尔贝加缪作为小说家、剧作家、哲学家、记者,乃至丈夫和父亲的不同侧面,丰满地呈现了一个用孤独来坚持自己内心力量的伟大人物。
为了重现他的笑、他的随意和他的宽容,为了重现这个赋予我生命的亲切、热情的人。为了展现阿尔贝·加缪是“众生中的一人,他试图在众生中尽力为人”。
——卡特琳娜·加缪
No.3
《瓦尔登湖·典藏纪念版》
梭罗的《瓦尔登湖》用澄澈的思想和文字告诉我们“物质极简、灵魂丰盈”的生活真谛。
梭罗远离喧嚣,在瓦尔登诗意秀美的四季景色中,过着极简的生活,不断地思考如何生活才能离自己的心灵更近。他用文字树立了一根真实世界的标尺,让后世就知道,假相和幻景屡屡泛起的洪流到底多深。
“纪念版”采用广受好评的美文译本,并配有近百幅美国知名自然摄影师“隐居”瓦尔登湖数年拍下的珍贵照片,美文美景相互映衬,令人为之神往。
愿每一个步入世界的人,都能尽早读到《瓦尔登湖》,这一份人生的赠礼。
No.4
《经典诗歌译丛》
如果你喜欢诗,这一套就够啦!
“经典诗歌译丛”以最顶尖的诗人阵容和最豪华的译者队列为基底,打造历久不衰的诗歌经典。所选诗人包括普希金、海涅、艾略特、阿多尼斯、阿赫玛托娃、惠特曼、纪伯伦、狄金森等,选取他们最为经典的代表诗作,并精心打磨译本,呈现最高完成度和成熟度的名品译作。
No.5
《美国山川风物四季》
五十年间,普利策奖第一次颁发给自然文学作品。
美国自然美学大师艾温·威·蒂尔耗时十五个春夏秋冬,七万六千英里旅程,上百张摄影大奖级照片,记录关于自然,你所需要知道的一切。
这里有你知道却从来没想明白的,有你认识却完全不了解的你从没听说过的,有文艺范儿的自然,有高格调的自然,有趣味横生的自然,有呆萌的自然,有情怀的自然,有哲思的自然,带你进入一个一直在你身边,却被忽视的美妙世界。
No.6
《俄耳甫斯诗译丛》
“俄耳甫斯诗译丛”甄选的是华语世界尚未充分发掘的优秀诗歌宝藏,内有多位中文首次全面译介的诗人。它是近年来外国文学诗歌译介领域独树一帜的套系,打破了以学院派体系或诺奖体系等体系为参照的传统,只从诗歌本身的诗学价值出发甄选顶级诗人和一流译者,是一个名副其实的胶囊系列。
《风景中的少年:霍夫曼斯塔尔诗文选》
《覆舟的愉悦:翁加雷蒂诗选》
《致后代:布莱希特诗选》
《愤怒与神秘:勒内·夏尔诗选》
《花与恶心:安德拉德诗选》
编 辑 | 甜 甜