《玛蒂尔达》第10周 读书笔记
以下文章选自《TeacherGwen》
笔记上墙
▲班里宝宝的优秀笔记。可向左滑动。点开看大图!积极打卡,下一个上墙的说不定就是你哦!
小编叨叨叨
读 Matilda 第十周 , 在班级里的玛蒂尔达初次显现出了自己超凡的数学天赋,小脑子的运算速度直逼电脑。让班主任老师十分欣喜。下面我们就来看看她是如何震惊四座的吧。
经典段落精读
向上滑动阅览
After the usual businessof going through all the names of the children, Miss Honey handed out a brand-new exercise-book to each pupil.
"You have all brought your own pencils, I hope," she said.
"Yes, Miss Honey," they chanted.
"Good. Now this is the very first day of school for each one of you. It is the beginning of at least eleven long years of schooling that all of you are going to have to go through. And six of those years will be spent right here at Crunchem Hall where, as you know, your Headmistress is Miss Trunchbull. Let me for your own good tell you something about Miss Trunchbull. She insists upon strict discipline throughout the school, and if you take my advice you will do your very best to behave yourselves in her presence. Never argue with her. Never answer her back. Always do as she says. If you get on the wrong side of Miss Trunchbull she can liquidise you like a carrot in a kitchen blender. It's nothing to laugh about, Lavender. Take that grin off your face. All of you will be wise to remember that Miss Trunchbull deals very very severely with anyone who gets out of line in this school. Have you got the message?"
"Yes, Miss Honey," chirruped eighteen eager little voices.
"I myself", Miss Honey went on, "want to help you to learn as much as possible while you are in this class. That is because I know it will make things easier for you later on. For example, by the end of this week I shall expect every one of you to know the two-times table(双倍口诀) by heart. And in a year's time I hope you will know all the multiplication tables(乘法口诀) up to twelve. It will help you enormously if you do. Now then, do any of you happen to have learnt the two-times table already?"
读书笔记
01
the usual business of XX 例行公事地XX
造句:We went back to work after the usual business of morning meeting. 早上例会之后我们就回去工作了。
02
the very first XX 崭新的XX;最新的XX
造句:Mothers are the very first teachers in everyone’s life. 母亲是每个人一生中第一个老师。
03
for one’s own good 为了XX好
造句:You’d better do this for your own good. 为了你自己,你最好这样做。
04
in one’s presence 在XX面前
造句 :I am not confident in her presence. 在她面前我不够自信。
05
answer somebody back 跟XX 顶嘴;辩论
造句:You shouldn’t have answered her back anyway,not to say that it was your fault. 不管怎样,你本就不该跟她顶嘴,更何况你本就错了。
06
get on the wrong /right side of XX 触怒XX/讨得XX 开心
造句:She always gets on the right side of her boss. 她总会讨老板开心。
07
take that grin off one's face 别笑
造句: Seriously!Take that grin off your face. 我没开玩笑,别笑了。
08
get out of line 坏了规矩;做了出格的事
造句:She is girl who never gets out of line. 她是个乖乖女。
经典原句解析
原句1:
"How far?" Matilda said. "Well, I don't really know, Miss Honey. For quite a long way, I think."
Miss Honey took a few moments to let this curious statement sink in.
词链:
let XX sink in 让XX 被充分理解
造句:
You should take your time to let your words sink in. 你应该慢慢说,让别人能听懂。
原句2:
Miss Honey put down her pencil and removed her spectacles (摘下眼镜)and began to polish the lenses with a piece of tissue.
词链:
polish the lenses with a piece of tissue 用纸巾擦眼镜
造句:What’s on your spectacles?You’d better polish the lenses with a piece of tissue. 你眼镜上是什么东西?你最好用纸巾擦擦镜片。
原句3:
You obviously have to work it out in some way, but you seem able to arrive at the answer almost instantly.
词链:
arrive at the answer 得到答案
造句:
No one could arrive at the answer at the beginning. 开始时,没人知道答案。
原句4:
There was no doubt in her mind that she had met a truly extraordinary mathematical brain, and words like child-genius and prodigy (奇迹)went flitting through her head. She knew that these sort of wonders do pop up in the world from time to time, but only once or twice in a hundred years. After all, Mozart was only five when he started composing for the piano and look what happened to him.
词链1:
pop up (有时候很意外地)出现
造句:
She popped up in my life just like that. 她就那样出现在了我的生活里。
造句2:
from time to time 时不时地
造句:
I come to visit her from time to time. 我时不时地去看看她。
原句5:
"Don't worry, Lavender, you'll soon catch up," Miss Honey said, lying through her teeth.
词链:
lie through one’s teeth 睁眼说瞎话
造句:
He lied through his teeth when he said he was not married. 他说他没结婚根本就是在胡扯。
内化输出
书哪有白读的?我们来造几个句子吧,在留言板留下你的答案吧
01
我不敢跟他顶嘴。
词链提示:answer one’s back
02
关于这件事他在说瞎话。
词链提示:lie through one’s teeth
03
给你们两分钟时间理解一下我说的话。
词链提示:let XX sink in
往期回顾:
THE
END
扫码关注我们,一起读书吧!
这么好看,点个在看呗~
笔记上墙
▲班里宝宝的优秀笔记。可向左滑动。点开看大图!积极打卡,下一个上墙的说不定就是你哦!
小编叨叨叨
读 Matilda 第十周 , 在班级里的玛蒂尔达初次显现出了自己超凡的数学天赋,小脑子的运算速度直逼电脑。让班主任老师十分欣喜。下面我们就来看看她是如何震惊四座的吧。
经典段落精读
向上滑动阅览
After the usual businessof going through all the names of the children, Miss Honey handed out a brand-new exercise-book to each pupil.
"You have all brought your own pencils, I hope," she said.
"Yes, Miss Honey," they chanted.
"Good. Now this is the very first day of school for each one of you. It is the beginning of at least eleven long years of schooling that all of you are going to have to go through. And six of those years will be spent right here at Crunchem Hall where, as you know, your Headmistress is Miss Trunchbull. Let me for your own good tell you something about Miss Trunchbull. She insists upon strict discipline throughout the school, and if you take my advice you will do your very best to behave yourselves in her presence. Never argue with her. Never answer her back. Always do as she says. If you get on the wrong side of Miss Trunchbull she can liquidise you like a carrot in a kitchen blender. It's nothing to laugh about, Lavender. Take that grin off your face. All of you will be wise to remember that Miss Trunchbull deals very very severely with anyone who gets out of line in this school. Have you got the message?"
"Yes, Miss Honey," chirruped eighteen eager little voices.
"I myself", Miss Honey went on, "want to help you to learn as much as possible while you are in this class. That is because I know it will make things easier for you later on. For example, by the end of this week I shall expect every one of you to know the two-times table(双倍口诀) by heart. And in a year's time I hope you will know all the multiplication tables(乘法口诀) up to twelve. It will help you enormously if you do. Now then, do any of you happen to have learnt the two-times table already?"
读书笔记
01
the usual business of XX 例行公事地XX
造句:We went back to work after the usual business of morning meeting. 早上例会之后我们就回去工作了。
02
the very first XX 崭新的XX;最新的XX
造句:Mothers are the very first teachers in everyone’s life. 母亲是每个人一生中第一个老师。
03
for one’s own good 为了XX好
造句:You’d better do this for your own good. 为了你自己,你最好这样做。
04
in one’s presence 在XX面前
造句 :I am not confident in her presence. 在她面前我不够自信。
05
answer somebody back 跟XX 顶嘴;辩论
造句:You shouldn’t have answered her back anyway,not to say that it was your fault. 不管怎样,你本就不该跟她顶嘴,更何况你本就错了。
06
get on the wrong /right side of XX 触怒XX/讨得XX 开心
造句:She always gets on the right side of her boss. 她总会讨老板开心。
07
take that grin off one's face 别笑
造句: Seriously!Take that grin off your face. 我没开玩笑,别笑了。
08
get out of line 坏了规矩;做了出格的事
造句:She is girl who never gets out of line. 她是个乖乖女。
经典原句解析
原句1:
"How far?" Matilda said. "Well, I don't really know, Miss Honey. For quite a long way, I think."
Miss Honey took a few moments to let this curious statement sink in.
词链:
let XX sink in 让XX 被充分理解
造句:
You should take your time to let your words sink in. 你应该慢慢说,让别人能听懂。
原句2:
Miss Honey put down her pencil and removed her spectacles (摘下眼镜)and began to polish the lenses with a piece of tissue.
词链:
polish the lenses with a piece of tissue 用纸巾擦眼镜
造句:What’s on your spectacles?You’d better polish the lenses with a piece of tissue. 你眼镜上是什么东西?你最好用纸巾擦擦镜片。
原句3:
You obviously have to work it out in some way, but you seem able to arrive at the answer almost instantly.
词链:
arrive at the answer 得到答案
造句:
No one could arrive at the answer at the beginning. 开始时,没人知道答案。
原句4:
There was no doubt in her mind that she had met a truly extraordinary mathematical brain, and words like child-genius and prodigy (奇迹)went flitting through her head. She knew that these sort of wonders do pop up in the world from time to time, but only once or twice in a hundred years. After all, Mozart was only five when he started composing for the piano and look what happened to him.
词链1:
pop up (有时候很意外地)出现
造句:
She popped up in my life just like that. 她就那样出现在了我的生活里。
造句2:
from time to time 时不时地
造句:
I come to visit her from time to time. 我时不时地去看看她。
原句5:
"Don't worry, Lavender, you'll soon catch up," Miss Honey said, lying through her teeth.
词链:
lie through one’s teeth 睁眼说瞎话
造句:
He lied through his teeth when he said he was not married. 他说他没结婚根本就是在胡扯。
内化输出
书哪有白读的?我们来造几个句子吧,在留言板留下你的答案吧
01
我不敢跟他顶嘴。
词链提示:answer one’s back
02
关于这件事他在说瞎话。
词链提示:lie through one’s teeth
03
给你们两分钟时间理解一下我说的话。
词链提示:let XX sink in
往期回顾:
THE
END
扫码关注我们,一起读书吧!
这么好看,点个在看呗~